学府资讯

专业的视频翻译要做到哪些?

发布时间:2020-02-14

如今已经是全球化、国际化的时代,我们可以在网上看到任意国家的视频,以此了解更多外面的世界。但是这之间是存在障碍的,便是语言。而如何消除语言障碍?只有通过专业的视频翻译。

翻译公司

专业的视频翻译能够让我们正确的了解视频所表达的意思,相反非专业的视频翻译只会让我们有错误认知。那么要如何做专业的视频翻译?对此南京学府翻译公司来为大家详细说说吧!

如何做专业的视频翻译

1、视频翻译受影片类型、影视语言、文字风格的限制

视频翻译时必须考虑到观众的特点,考虑到其背景知识和观众定位。对于原语的语言风格也将影响到字幕的翻译。例如原文语言若频繁使用头韵、隐崳等修辞技巧,译文也应该对应这些特征,让观众可以感受到与原视频内容空切相关的原文语言特征。

2、视频翻译还受到形式和内容上的限制

形式上的限制主要指字幕翻译受时司和空间限制,在人物对白、动作和画面要同步,除此之外,还有译文字幕的位置、字数等空间的限制。

对于专业翻译公司来说,只要在视频翻译时候具备以上要求,加之深厚的各国语言翻译基础,便能够为广大客户提供专业的视频翻译,如南京学府翻译公司。

南京学府翻译公司成立于1999年,是一家拥有20年翻译经验的知名翻译公司。学府有着专业的翻译团队、服务团队以及大量的翻译经验,能够为您提供专业的翻译服务!

此外,南京学府翻译公司还可以提供法律翻译,文档翻译,公证翻译,口译,本地化翻译,海外工程翻译,商务翻译,财经翻译等上百种语种翻译服务,是您优质的选择!


官方微信