| Translators |
|
|
|
Technical translators experienced in different fields; |
|
|
Fulltime translators with master or doctor’s degrees, some of them having foreign diploma/degree (able to deal with the translation of all fields) |
|
|
Professors and experts in charge of proofreading of the translation so as to ensure high quality |
|
|
A large scale of part-time translator network, who are recruited through strict examination, can satisfy client’s demand at any time. |
| |
List of Translators and Proofreaders |
|
Fulltime translator |
Part-time translator |
Proofreader |
Staff having intermediate technical title or above |
Average working experience |
English |
32 |
About 1000 |
8 |
24 |
Over 7 years |
Japanese |
10 |
About 120 |
4 |
6 |
Over 6 years |
German |
4 |
About 60 |
2 |
4 |
Over 5 years |
French |
4 |
About 60 |
2 |
4 |
Over 5 years |
Russian |
4 |
About 40 |
2 |
4 |
Over 5 years |
Spanish |
4 |
About 40 |
2 |
4 |
Over 5 years |
Italian |
4 |
About 40 |
2 |
4 |
Over 5 years |
Korean |
4 |
About 40 |
2 |
4 |
Over 5 years |
|
| Remarks: The above statistics is up to December 2006. |
| |
| Management |
|
|
 |
Managerial personnel settle problems and answer questions of the client. |
|
 |
Strict management system and training plan so as to prevent disclosing any information or material of the client to third party (the company may sign Confidentiality Agreement with the client.) |
|
 |
Experienced IT technician to solve any computer problem the client may have. |
| |
| |