学府资讯

专业翻译公司的财务翻译员都有这7个特点

发布时间:2019-11-14

财务翻译是众多保险公司,银行,房地产代理商,税务机关,证券交易所以及其他金融实体的业务关键,因为他们必须利用多种语言的内容来有效地与其多样化的目标市场进行沟通。所以,翻译公司能否提供专业的财务翻译对于他们是非常重要的。

翻译公司

目前国内是有翻译公司能够提供专业财务翻译的,而这些翻译公司的财务翻译员都有着这7个特点,使之与其他普通翻译公司的财务翻译员不同。

1、有专门翻译特定财务文件的人工翻译

一个专业的金融翻译公司应该有一个由专业的本地语言专家组成的团队,他们确切地知道应该如何翻译给定的文档。文件翻译涉及多种文本,包括税收报告,审计报告,损益表,市场研究报告,年度报告和资产负债表。每一个都有非常独特和严格的格式和归档准则,只有经验丰富的专家才能理解。这些专家不仅了解金融领域使用的通用术语,还了解他们专门研究的文件中使用的语言。

专业翻译公司的财务翻译员都是专业人士,除了拥有金融领域的大学学位外,还具有在一流金融机构工作的实际经验;准备和处理与现在翻译的文件类似的文件。

请注意,金融机构的错误幅度为零,一个简单的翻译错误可能会使整个组织的信誉受损,或者引发法律问题和严厉的处罚。

2、有用于质量保证检查的先进技术

财务文件中包含大量的数字元素,范围从货币格式,薪酬数字,日期,百分比,付款率,免赔额到您的名字!至关重要的是,必须准确,严格地遵守管辖目标市场财务状况的所有法律,对这些要素进行翻译。

财务数据可能过于庞大且不堪重负,一般无法检查其一致性和正确性。例如,当将原始货币格式转换为目标市场格式时,编辑者很难注意到翻译人员所犯的计算错误。这就是为什么一个专业的财务翻译人员必须拥有一个计算机辅助的质量保证系统,该系统可以在文档翻译后检查所有数字元素。

3、遵循安全性和机密性最佳做法

未经授权的各方绝不能访问机密项目文件及其翻译版本。信誉卓著的翻译人员采用万无一失的机密性措施,以确保诸如员工和客户数据之类的信息受到第三方访问的保护。在给定项目结束后,此类翻译人员将销毁所有翻译记忆库和双语词汇表,除非客户另有要求。这样就消除了数据落入错误手中的机会。

由于数据盗窃案件的增加,网络安全最佳实践对于一个好的财务翻译人员也至关重要。这些做法包括不使用盗版软件,使用许可的和最新的防病毒软件以及始终保持计算机OS的更新。业界领先的翻译公司实际上是在投资加密的VPN和数据安全专家,以确保在翻译过程中不会造成机密财务数据泄漏。

4、具有专家级别的语言能力

除数字元素外,财务文件还包含必须正确且流利地本地化的文字。翻译服务需要人工翻译,所以翻译人员不仅需要具有出色的财务证明,而且精通源文件和目标语言中使用的语言。例如,负责将市场研究报告从英语翻译为法语的财务翻译人员必须对目标语言和文化有完备的知识,以避免任何潜在的歧义或误解。对于合格的财务翻译人员,还提供了法律翻译领域的其他知识,对于准确,知情地翻译您的原始文档至关重要。

5、对当地金融环境有深入的了解

正如已经提到的,财务翻译必须遵守当地的财务法规,否则可能会导致严重的法律问题。每个司法管辖区都有自己独特的财务环境,这使其与其他司法管辖区区分开。例如,在某些西欧国家/地区中,小数点之间用逗号分隔(例如10,5而不是10.5),而在其他地方,例如瑞士和美国,逗号则用于分隔千位(例如1,000,000表示一百万) 。关于这些重要的小细节,一个专业的财务翻译员都是非常理解的。

6、可以处理紧急翻译请求

专业的翻译公司有超出标准工作时间时,有能力为客户处理紧急的翻译。在大多数情况下,翻译公司拥有来自不同时区的内部和远程翻译人员库,以确保其24小时正常运行。

例如,如果您的工作计划要求在正常时间的一半时间内将英语翻译成德语,那么您首选的代理机构应配备合格的翻译员,以帮助加快翻译过程。在截止日期之前,无论截止日期有多紧迫,优秀的翻译人员还应该能够节省足够的时间进行校对和质量保证。

7、跟上了新兴的金融术语和趋势

新的金融术语、概念、工具和创新几乎每天都会被引入这个行业对于一个毫无准备、毫无条理的译者来说,这可能是难以承受的。而专业翻译公司都会为自己的财务翻译员定期参加进修课程,以保持他们能够在业务的顶端,为客户提供最顶尖的财务翻译服务。

南京学府翻译公司为您提供专业的财务翻译

南京学府翻译公司便是这样一家翻译公司。自1999年成立以来,南京学府翻译公司进军翻译的各个领域,不仅能够提供上百语言的财务翻译服务,还在法律翻译,公证翻译,文档翻译,口译,本地化翻译,医药翻译,海外工程翻译,商务翻译,财经翻译等领域也能够提供专业服务,是值得您信赖的翻译公司!


官方微信